լեզվի կոմիտե

Լեզվի կոմիտեի հորդորակը՝ բայերի ելակետային ձևերի սխալ գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեի հորդորակը՝ բայերի ելակետային ձևերի սխալ գործածության մասին

Հայերենի բայերի ելակետային ձևերը կազմվում են երկու վերջավորությամբ՝ ԵԼ և ԱԼ: Այսպես՝ գործ ել, շահել, զեղչել, թպրտալ, թնդալ, զղջալ: Վերջավորությունների Ե և Ա ձայնավորները պահպանվում են բայական տարբեր ձևերում, ինչպես՝ գործեցինք, զեղչեց, թնդացին, զղջաց և այլն: Կան նաև բայեր, որոնք ունեն խոնարհման զուգաձևություն,…

Լեզվի կոմիտեն՝ «գումար» բառի գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեն՝ «գումար» բառի գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեն հրապարակել է իր հերթական հորդորակը բառերի ճիշտ կիրառման մասին. «ԳՈՒՄԱՐ բառի չարաշահման դեպքերի բազմիցս կարելի է հանդիպել: Երբ ասում ենք՝ «Ես բավական ԳՈՒՄԱՐ ծախսեցի», «Նրան շտապ ԳՈՒՄԱՐ է պետք, «Այդ ԳՈՒՄԱՐԸ նախատեսված էր բուժման համար» և այլն, բառի գործածությունը…

Լեզվի կոմիտեի հորդորակը՝ «հավաքված մարդ» արտահայտության գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեի հորդորակը՝ «հավաքված մարդ» արտահայտության գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեն ֆեյսբուքյան էջում հերթական հորդորակն է հրապարակել. «ՀԱՎԱՔՎԱԾ ՄԱ՞ՐԴ Վատ թարգմանությունները լեզվական սխալների տարածման անսպառ աղբյուր են: Վերջին շրջանում եթերում և այլուր հանդիպում է «հավաքված մարդ» արտահայտությունը: Ահա՛ օրինակներ՝ «Մեր օրերում շատ կարևոր է, որ մարդը…

Հորդորակ՝ հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից խուսափելու մասին

Հորդորակ՝ հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից խուսափելու մասին

Լեզվի կոմիտեն ներկայացնում է մի շարք օտար բառերի հայերեն համարժեքների հերթական ցանկը՝ հորդորելով վերջիններիս տալ նախապատվությունը թե՛ գրավոր, թե՛ բանավոր, թե՛ պաշտոնական և թե՛ առօրյա խոսքում։ ագենտ - գործակալ դիսիդենտ - այլախոհ էգոիստ - եսասեր, եսամոլ էքսցենտրիկ – 1. արտասովոր, արտառոց, տարօրինակ,…

Լեզվի կոմիտեի տոնական հորդորակը

Լեզվի կոմիտեի տոնական հորդորակը

Լեզվի կոմիտեն Ամանորին առնչվող լեզվական միավորների վերաբերյալ հորդորակ է հրապարակել, որը ներկայացնում ենք ստորև. Ամանորին մի քանի օր է մնացել, և Լեզվի կոմիտեն ցանկանում է անդրադառնալ այս տոնին առնչվող լեզվական միավորներին: Արևելահայերը այս տոնն անվանելիս գործածում են Նոր տարի և Ամանոր անունները, իսկ…

Լեզվի կոմիտեն հորդորորում է խուսափել հայկական գեղարվեստական ֆիլմերում արվող լեզվական սխալներից

Լեզվի կոմիտեն հորդորորում է խուսափել հայկական գեղարվեստական ֆիլմերում արվող լեզվական սխալներից

Լեզվի կոմիտեն ֆեյսբուքյան էջում հերթական հորդորակն է հրապարակել. «Լեզվական սխալներ հայկական գեղարվեստական ֆիլմերից... «Ամբողջ հարցը նրանում է՝ դու կկարողանա՞ս այդքան սպասել»: Սա ռուսերենից պատճենված արտահայտություն է: Հայերեն այն պետք է հնչեր այսպես. «Խնդիրն այն է՝ դու կկարողանա՞ս…

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է տարածել «Չ» ածանցով բայերի մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է տարածել «Չ» ածանցով բայերի մասին

Լեզվի կոմիտեն նոր հորդորակ է տարածել, այս անգամ` «Չ» ածանցով բայերի մասին: «Չ» ածանցն ունեցող բայերը շատ չեն։ Դրանք անորոշ դերբայի ԵԼ մասնիկից առաջ ունեն «չ» ածանցը՝ դիպչել, թռչել, կորչել, կպչել, հանգչել, սառչել, ուռչել, փախչել և այլն։ Այս բայերի գործածության տարածված…

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է տարածել «բուհ» բառի գրության մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է տարածել «բուհ» բառի գրության մասին

Լեզվի կոմիտեն ֆեյսբուքյան էջում հերթական հորդորակն է հրապարակել. «Ճիշտ գրենք. հաճախ են «բուհ» բառը գրում մեծատառերով՝ ԲՈՒՀ, ածանցներն ու վերջավորություններն էլ՝ ինչպես պահանջում է տառային հապավումների ուղղագրությունը՝ ԲՈՒՀ-ական, ԲՈՒՀ-երի: Ճիշտ է, «բուհ»-ը հապավում է (բարձրագույն…

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է խուսափել հայերեն ընդունելի համարժեք ունեցող օտար բառեր կիրառելուց

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է խուսափել հայերեն ընդունելի համարժեք ունեցող օտար բառեր կիրառելուց

Օտար բառեր մենք հաճախ գործածում ենք սովորության ուժով՝ երբեմն նույնիսկ չիմանալով, որ դրանց հայերեն համարժեքներն ստեղծել ենք վաղուց։ Այդ բառերի մեծ մասը բառարաններում արձանագրված է, կիրառվում է։ Օտար բառերի հայերեն համարժեքների հերթական ցանկն ենք ներկայացնում։ արենդա - վարձակալություն բարիեր - 1.պատնեշ,…

Լեզվի կոմիտեի հորդորակ է տարածել օտար բառերի կրկնակ բաղաձայնների գրության մասին

Լեզվի կոմիտեի հորդորակ է տարածել օտար բառերի կրկնակ բաղաձայնների գրության մասին

Լեզվի կոմիտեն ֆեյսբուքյան էջում հերթական հորդորակն է հրապարակել. «Մեզ հարցնում են` հայերենում ինչպե՞ս են գրվում օտար բառերի կրկնակ բաղաձայնները՝ մե՞կ բաղաձայնով, թե՞ երկու։ Այս մասին դեռևս 1985թ-ին որոշում է ընդունել տերմինաբանական կոմիտեն, որում, մասնավորապես, ասված է. 1. Օտարազգի և ռուսերեն…