
լեզվի կոմիտե


Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է տարածել «բուհ» բառի գրության մասին
Լեզվի կոմիտեն ֆեյսբուքյան էջում հերթական հորդորակն է հրապարակել. «Ճիշտ գրենք. հաճախ են «բուհ» բառը գրում մեծատառերով՝ ԲՈՒՀ, ածանցներն ու վերջավորություններն էլ՝ ինչպես պահանջում է տառային հապավումների ուղղագրությունը՝ ԲՈՒՀ-ական, ԲՈՒՀ-երի: Ճիշտ է, «բուհ»-ը հապավում է (բարձրագույն…

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է խուսափել հայերեն ընդունելի համարժեք ունեցող օտար բառեր կիրառելուց
Օտար բառեր մենք հաճախ գործածում ենք սովորության ուժով՝ երբեմն նույնիսկ չիմանալով, որ դրանց հայերեն համարժեքներն ստեղծել ենք վաղուց։ Այդ բառերի մեծ մասը բառարաններում արձանագրված է, կիրառվում է։ Օտար բառերի հայերեն համարժեքների հերթական ցանկն ենք ներկայացնում։ արենդա - վարձակալություն բարիեր - 1.պատնեշ,…

Լեզվի կոմիտեի հորդորակ է տարածել օտար բառերի կրկնակ բաղաձայնների գրության մասին
Լեզվի կոմիտեն ֆեյսբուքյան էջում հերթական հորդորակն է հրապարակել. «Մեզ հարցնում են` հայերենում ինչպե՞ս են գրվում օտար բառերի կրկնակ բաղաձայնները՝ մե՞կ բաղաձայնով, թե՞ երկու։ Այս մասին դեռևս 1985թ-ին որոշում է ընդունել տերմինաբանական կոմիտեն, որում, մասնավորապես, ասված է. 1. Օտարազգի և ռուսերեն…

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է տարածել հայկական հումորային ֆիլմերի սխալների մասին
Լեզվի կոմիտեն ֆեյսբուքյան էջում հերթական հորդորակն է հրապարակել. «Լեզվական սխալներ հայկական հումորային ֆիլմերից. «Սա Նյու Յորքում համար առաջին վիսկին էր» («Պահանջվում է միլիոնատեր»): Ճիշտ է` «համար մեկ» կամ «առաջին», բայց ո՛չ երբեք «համար առաջին»:…

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է բազմակետը և կախման կետերը ճիշտ ու տեղին գործածել
Լեզվի կոմիտեն տարածել է հորդորակ՝ կախման կետերի և բազմակետի գործածության մասին, որում մասնավորապես ասվում է․ «Կախման կետերի ու բազմակետի ընկալման և գործածության անմիօրինակություն է նկատվում: Կախման կետերը (…) դրվում են կիսատ թողած մտքի փոխարեն, երբ նախադասության մեջ առկա են չդրսևորված հույզ,…

Լեզվի կոմիտեն հրապարակել է հորդորակ՝ հայերեն համարժեքների մասին
Հայերենի բառապաշարն անընդհատ ավելանում է բառակազմական սեփական միջոցների կիրառմամբ ստեղծված բառերով: Նոր բառեր ստեղծվում են նաև որպես օտար բառերի համարժեքներ: Այդ բառերն իրական կյանք կստանան, երբ մենք դրանք գործածենք գրավոր և բանավոր խոսքում: Ներկայացնում ենք օտար բառերի հայերեն համարժեքների նոր ցանկ՝…

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է տարածել «առթիվ» և «կապակցությամբ» բառերի գործածության մասին
Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է տարածել «առթիվ» և «կապակցությամբ» բառերի գործածության մասին, այն նույնությամբ ներկայացնում ենք ստորև: Վերջերս հաճախ բանավեճեր են լինում՝ «առթիվ» («առիթով») և «կապակցությամբ» բառերի գործածության վերաբերյալ։…

Լեզվի կոմիտեն հրապարակել է հորդորակ՝ «եղեն» վերջածանցի մասին
Լեզվի կոմիտեն ֆեյսբուքյան էջում հերթական հորդորակն է հրապարակել. «-ԵՂԵՆ վերջածանցի մասին «Վաճառվում են թարմ բանջարեղենՆԵՐ», «Ընդունվում են խմորեղենՆԵՐի պատվերներ», «Ունենք սպասքեղենՆԵՐի հավաքածու»... Այսպիսի սխալ գրություններ հանդիպում են հաճախ: Պետք է հիշել,…

Լեզվի կոմիտեն հրապարակել է հորդորակ՝ «Ու» տառի գրության մասին
Լեզվի կոմիտեն ֆեյսբուքյան էջում հերթական հորդորակն է հրապարակել. «Մեր օրերում հանդիպում են «ու» տառի գրության տարբերակներ, որոնք խորթ են հայ գրչության ավանդույթին: Համակարգիչների, ձեռքի հեռախոսների հայերեն ստեղնաշարերն ամրապնդել են «ու»-ի՝ երկու բաղադրիչից բաղկացած մեկ…
Ամենաընթերցվածները

Վերջերս Ջավախքում տեղի են ունենում տեղանունների լուրջ փոփոխություններ․ «Ռուսաստանի Ջավախքյան սփյուռք» ՀԿ

Երեկ տեղի է ունեցել «Ժպտա և ջերմացրու աշխարհը» խորագրով Բարեգործական կրկեսային 4-րդ ամենամյա միջոցառումը՝ նվիրված հաշմանդամություն ունեցող անձանց միջազգային օրվան

Ջավախքում 2 բնակավայրի անվան հայերեն նշագրումները հեռացվել են

2020-ից առաջին երեխայի ծննդյան միանվագ նպաստը կդառնա 300․000 դրամ

«Հայաստանը Մենք ենք» խորագրով ցուցահանդես-շոու ծրագիր՝ Արամ Խաչատրյանի տուն-թանգարանում

Կան դժվարանցանելի և փակ ավտոճանապարհներ

Բաքու-Թբիլիսի-Կարս երկաթուղին անհարմարություն է պատճառում Ջավախքի Դադեշ գյուղի բնակիչներին
