հորդորակ

Լեզվի կոմիտեն տարածել է հորդորակ «մոտ» բառի սխալ գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեն տարածել է հորդորակ «մոտ» բառի սխալ գործածության մասին

«Մոտ» կապը թե՛ բանավոր, թե՛ գրավոր խոսքում հաճախադեպ է: Այս բառի գործածության սխալների մասին խոսվել է տարբեր առիթներով, սակայն անհրաժեշտություն կա դրանց կրկին անդրադառնալու։ Նախ ներկայացնենք բառի հիմնական իմաստները։ Ըստ «Ժամանակակից հայոց լեզվի բացատրական բառարանի»՝ մոտ-ը նշանակում…

Լեզվի կոմիտեն տարածել է հորդորակ Ե-ի արտասանության մասին

Լեզվի կոմիտեն տարածել է հորդորակ Ե-ի արտասանության մասին

Լեզվի կոմիտեն տարածել է հերթական հորդորակը։ Կոմիտեն հայտնում է, որ կանոնը սահմանում է. ե-ն բառասկզբում արտասանվում է յէ, բառամիջում և բառավերջում՝ է։ Օրինակ՝ յէրգ, յէրկու, նէրէլ, բէրէլ, Նարինէ, րոպէ։ Բաղադրյալ բառերում բառարմատի սկզբի յէ-ն (ե-ն) բաղաձայնից հետո արտասանվում է է, օրինակ՝ համէրգ, բազմէրանգ,…

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է հրապարակել՝ «փող» բառի գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է հրապարակել՝ «փող» բառի գործածության մասին

ՀՀ ԿԳՆ լեզվի կոմիտեի ֆեյսբուքյան էջում գրված է. «Տարբեր ՓՈՂ-եր. լսաՓՈՂ, կերակրաՓՈՂ, երկՓՈՂանի, գալարաՓՈՂ, ՓՈՂահար, եղջերաՓՈՂ, ՓՈՂրակ, ՓՈՂկապ և այլն: Այս բառերի արմատը ՓՈՂ-ն է, որի նախնական իմաստներն են՝ «խողովակ, կոկորդ, վիզ»: Խողովակաձև նվագարանը կոչվում է ՓՈՂ: Կոշիկի կամ գուլպայի…

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է խուսափել հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է խուսափել հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից

Լեզվի կոմիտեն ներկայացնում է օտարաբանությունների և դրանց հայերեն համարժեքների նոր թողարկումը՝ նշելով, որ ցանկում ընդգրկված բառերը սովորական կդառնան ավելի ու ավելի շատ գործածվելու շնորհիվ: Կոմիտեն հորդորում է խոսելիս ու գրելիս նկատի ունենալ օտար բառերի հայերեն հետևյալ համարժեքները. ափդեյթ - թարմացում…

Հորդորակ հայերեն համարժեքների մասին

Հորդորակ հայերեն համարժեքների մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է հրապարակել՝ հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից խուսափելու մասին։ «Ներկայացնում ենք օտարաբանությունների և դրանց հայերեն համարժեքների նոր՝ հերթական ցանկը։ Այս օտար բառերը հայախոս մարդիկ գրավոր և բանավոր խոսքում հաճախ են կիրառում՝ անտեսելով հայերենի հնարավորությունները։…

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է հրապարակել չակերտների գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է հրապարակել չակերտների գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է հրապարակել չակերտների գործածության մասին: «Չակերտը հայերենի կետադրական նշաններից է (բառը կազմվել է չ տառի անվանումից՝ չա+կերտ, ձևով էլ հիշեցնում է տառի մասնիկը): Ինչպես հայտնի է, չակերտը կիրառվում է կազմակերպությունների, հիմնարկների, թերթերի, ամսագրերի, գրական ստեղծագործությունների,…

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է չչարաշահել «կողմից» կապով կազմվող կրավորական ձևերի գործածությունը

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է չչարաշահել «կողմից» կապով կազմվող կրավորական ձևերի գործածությունը

Լեզվի կոմիտեն ներկայացնում է «կողմից» կապով կազմվող կրավորական կառույցների մասին հորդորակը։ Մեր լեզվի քերականական բազմաձևությունից օգտվելու փոխարեն մենք երբեմն նախապատվություն տալիս ենք միայն մեկ ձևի, դա դարձնում կաշկանդող կաղապար։ Այս անգամ կխոսենք այդպիսի կաղապարներից մեկի՝ «կողմից»…

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է խուսափել հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառեր օգտագործելուց

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է խուսափել հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառեր օգտագործելուց

Լեզվի կոմիտեն ներկայացնում է օտարաբանությունների և դրանց հայերեն համարժեքների նոր ցանկ։ Կոմիտեն նշում է, որ ներկայացվող բառերը նորաստեղծ չեն, հորդորակը պարզապես հիշեցնում է դրանց մասին․ ԼԵԶՎԻ ԿՈՄԻՏԵՆ ՀՈՐԴՈՐՈՒՄ Է խոսելիս ու գրելիս նկատի ունենալ օտար բառերի հայերեն հետևյալ համարժեքները. ամբիցիոզ - հավակնոտ…

Լեզվի կոմիտեի նոր հորդորակը․ «Գործածեք օտար բառերի հայերեն համարժեքները»

Լեզվի կոմիտեի նոր հորդորակը․ «Գործածեք օտար բառերի հայերեն համարժեքները»

Լեզվի կոմիտեն հաղորդագրություն է հրապարակել, որն ամբողջությամբ ներկայացնում ենք․ «Հայտնի իրողություն է, որ լեզուներն առանց փոխառությունների չեն լինում: Դրանք եղել են, կլինեն և մերժելի չեն, եթե անհրաժեշտաբար են փոխառվել: Իրողություն է նաև, որ ամեն լեզու փորձում է հնարավորինս զերծ մնալ օտար բառերից՝…